Мастер и Маргарита

МАСТЕР И МАРГАРИТА: две рецензии на экранизации этого романа

Телесериал (2005)

Я только что закончил смотреть художественный телевизионный фильм «Мастер и Маргарита», снятый в прошлом году по одноименному роману Булгакова.  Разрешите поделиться своими впечатлениями.

Роман в оригинале является одним из моих самых любимых литературных произведений и, собственно, любимым литературным произведением на русском языке.  Это, на мой взгляд, наиболее значительный русскоязычный роман ХХ века.  Я ждал этого фильма с большим интересом.  «Против» говорил колоссальный опыт неудачных экранизаций и мой собственный пиетет к роману.  «За» – тот факт, что режиссер Бортко снял одну из немногих успешных киноадаптаций классики, «Собачье Сердце» того же Булгакова (что показывает, кстати, что мой пиетет к оригиналу отнюдь не означает автоматическое неприятие экранизации).  Плюс – недавний многосерийный «Идиот» Бортко, который я просмотрел на одном дыхании, при том, что оригинал Достоевского я не смог закончить.  Плюс – целый каскад звезд росс… простите, советской кинематографии.  Плюс – немалый бюджет в распоряжении создателей фильма и недоступные раньше спецэффекты, без которых не мог быть создан весь мистический антураж романа.  Плюс – я вообще оптимист по натуре. 🙂

Итак, сначала пройдем по актерам, а потом по фильму в целом.  В общем, актеры были подобранны немного странно, но интересно.  Олег Басилашвили в роли Воланда.  Александр Абдулов – в роли Фагота-Коровьева.  Валентин Гафт – в роли Каифы и главного сотрудника НКВД.  Сергей Безруков («Саша Белый» из «Бригады») – в роли Иешуа и голоса Мастера.  Александр Филлипенко – Азазелло.  Александр Баширов (мелкий и противный уголовник-штрафник в «Штрафбате») – кот Бегемот.  Кирилл Лавров (Ленин в многочисленных советских фильмах) – Пилат.  Василий Ливанов – профессор Стравинский.  Александр Панкратов-Черный – Степа Лиходеев.  Роман Карцев – дядя Поплавский.  Александр Адабашьян – Берлиоз.  Валерий Золотухин – председатель Босой.  Наконец современные российские актеры, которых я никогда не видел, но чьи имена порой мелькали на моем горизонте в прессе:  Анна Ковальчук, Александр Галибин (их что, выбирали по принципу «кого зовут Александром?»), Владислав Галкин, и пр.  Короче, не просто созвездие, а целая Галактика.  Ну, пойдем по звездам.  Через тернии.

Воланд.  Дьявол.  Люцифер.  Мефистофель.  Дьявольски умный, дьявольски красивый, обладающий дьявольской мощью и энергетикой.  Басилашвили – сто лет в обед и… Короче, не ждал я многого, но был приятно удивлен.  Поначалу, конечно, пришлось приспосабливаться («сел дедушка на скамеечку и начал что-то брюзжать»), но потом я в него, что называется, вьехал.  Силен оказался Олег Басилашвили, овладел ролью и приспособил ее под себя полностью.  Оказалась в нем и сила, и власть, и даже определенный шарм дьявольский.  Все сцены с ним – сильны, и даже такие фразы как «Рукописи не горят» и «Никогда ничего не просите, в особенности у тех кто сильнее вас», вошедшие в фольклор, в его устах звучат с особой мощью.  Единственный раз он переборщил, когда в первый раз представил историю Иешуа и Пилата:  там можно было поспокойнее сказать, без рычания.  Оценка:  5

Александр Абдулов в роли Коровьева (я, кстати, всегда ставил ударение на последний слог, а в фильме он себя называл «корОвьев», ну ладно) был неплох, но с одной оговоркой:  он все-таки не комический актер.  Да, он играл в комедиях и играл хорошо, но в другого рода комедиях:  где был комизм ситуации и текста, а не комизм личности.  Как комик он просто не вытягивает.  Там, где у него смешная ситуация (в сценах в Варьете или в Торгсине), он играет хорошо, смешно, и энергично.  Но сам по себе он не смешной.  Для сравнения – Баширову стоит появиться в кадре и уже у меня рот растягивается.  Жаль, что в кадре его-то как раз и не много (в двух сериях из десяти).   Большую часть времени он озвучивает кота в виде кота.  Точнее не кота, а идиотский костюм кота, в котором сидит карлик и машет руками.  На утренниках в детском саду я видел костюмы лучше.  С многомиллионным бюджетом нам выдали ТАКОГО Бегемота?  И это современные супердупертрипперспецэффекты?  Это просто смешно.  Вообще, в фильме спецэффекты присутствуют, но в весьма широком диапазоне качества:  от нормальных и в принципе хорошо смотрящихся исчезновений и полетов, до посредственных видовых кадров (сцена на крыше дома совершенно очевидно снималась в студии на фоне панорамной фотографии старой Москвы), до абсолютно чудовищного (любимое слово Булгакова) кота.  Все сцены с котом просто выпадают, ибо отвлекает этот «спецэффект» неимоверно.  Кстати, и Боров (Николай Иванович, сосед Маргариты) не лучше.  Короче, Коровьев:  4, Бегемот:  3 (4+ как человек и 2 как кот), и эффекты в целом:  3-  «Одни коты чего стоят» («Собачье Сердце»).

Безрукова я вообще с трудом себе представлял в роли Иисуса Христа, уж очень характерно он сыграл в «Бригаде».  Но получился сильно похудевший Сергей очень натуральным, качественным, и симпатичным Иешуа, и не рвался из его уст вопль «Фила, Космос, быстро из машины!!».  И даже зачем-то им озвученный Мастер (неужели у самого Галибина такой неподходящий голос?) был адекватен.  Мастер, кстати, тоже был крепкий и похожий на булгаковского Мастера, разве что излишне «приморожен».  Оба Иешуа и Мастер получают по 5-

Самое хорошее впечатление произвел поэт Иван Бездомный.  Всю трансформацию от Шуры Балаганова до депрессивного пациента психбольницы и до моложавого профессора он прошел без сучка и без задоринки.  Каждая сцена с ним была гарантированно хорошей.  Все свои фразы он произнес так как я их себе представлял.  Идеальная роль.  Виват Галкину.  5+

Последний успешный персонаж – Маргарита.  Красивые женщины испокон веков в русском кино играют плохо, и эту роль ей сам дьявол велел запороть, но Маргарита получилась очень качественная.  Переигрывала она лишь самую малость и лишь в самых истеричных сценах, да и то, по-моему, только из-за самого процесса озвучивания.  Убейте меня, я не понимаю, почему в российском кино всегда роли озвучивают, а не записывают с самого начала.  Трудно же два раза идентично изобразить одну и ту же эмоцию!  Тем не менее, Маргарита хороша и с дьяволом, и с Мастером, и без одежды («порционные судачки а натюрель», так сказать).  5-

Основная проблема других персонажей – это их безусловная узнаваемость.  Многие из них – Ливанов, Панкратов-Черный, Золотухин, Карцев, Адабашьян – до такой степени известны по другим ролям, что они и в этих своих ипостасях остаются, соответственно Шерлоком Холмсом, Бумбарашем, и дворецким Берримором.  Когда профессор Стравинский открывает рот, так и ждешь, что последует «Элементарно, Ватсон».  Когда рот открывает Берлиоз, ждешь:  «Овсянка, сэр».  Каким-то чудом этого смог избежать Безруков-Иешуа.  Филипенко теоретически хорошо подходит на роль демона-убийцы Азазелло, но что-то в нем есть от обычного московского алкаша.  Впрочем, может так оно и нужно.  Гелла, роль которой исполнила девушка с загадочным именем «Таня Ю» (as in “Ю gotta be kidding me”), очень страшно выглядела (причем БЕЗ шрама на шее, про который очевидно все забыли), но очень хорошо говорила.  Именно так и должна была говорить Гелла.  Я даже грешным делом подумал, что ее тоже озвучивал Безруков.  И еще:  что у Карцева с украинским акцентом?  То он есть, то нэма ево.

Прочие эпизодические роли либо никакие, как Афраний, Иуда, Аркадий Аполонович, и Могарыч, либо очень плохие, как Марк Крысобой.  Для того, чтобы играть римского центуриона, мало огромного роста и мускулов.  Нужна командирская осанка и умение командовать, иначе получается обычный вышибала.  Хорошо сыграл Варенуха, и светлым пятном показался мне Левий Матвей (ермолок, правда, в те времена евреи не носили) – как живой.  Иногда вспыхивали яркие звездочки, вроде поэта Рюмина или барышни, поющей против своей воли.  В целом – хорошая, крепкая актерская постановка.

Теперь полные и конкретные обломы.  Его светлость, пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат.  Если Басилашвили – сто лет в обед, то для Кириллу Лаврову – все триста, и обед для него давно закончился.  Пилат, даже если не брать во внимание евангельские образы, должен быть римским администратором, воином, лидером, в расцвете сил и карьеры.  Он – воплощение власти, мощи, и ума.  На Лаврова в фильме страшно смотреть.  Кажется что он, вот-вот, через минуту, безо всяких посторонних вмешательств, тихо и спокойно отойдет.  В лучший мир.  Слова (озвучка, блин!) ему даются через силу; нет – через напряжение последних сил!  Он явно не волнуется из-за своей «карьеры», как сказано нам в фильме, ибо при его возрасте и физическом состоянии его могут волновать только близкие похороны.  Не поймите меня неправильно, Лавров – хороший и заслуженный актер, и выглядит он как римский сенатор или даже сам Кесарь Римский Тиверий, но уж никак не Понтий Пилат, Всадник Золотое Копье.  Скорее, как сказала моя жена, «Всадник Золотая Свадьба».  Пилат:  3-.

Валентин Гафт играет в фильме двойную роль:  Каифы и «Человека во Френче», начальника следственной комиссии, высокопоставленного сотрудника НКВД.  А если учесть, что в фильме «Мастер и Маргарита» Юрия Кары, 1994 года, он играл самого Воланда, можно сказать, что роман он отутюжил вдоль и поперек.  Надо понимать, в следующей версии он будет играть Маргариту.  Но Каифа и Человек во Френче?  Интересно, по каким каналам Бортко вышел на такую параллель?  Что первосвященник Иудейский, стремящийся «защитить народ мой» от того, кто хочет «смутить народ, над верой надругаться и подвести его под римские мечи», сродни сталинскому сатрапу?  «Сталинскому» — потому что действие романа перенесено из нэповских двадцатых в сталинские тридцатые, и портреты «непогрешимого кормчего и отца народов» висят во всех кабинетах фильма.  Впрочем, Каифа – персонаж третьестепенный, и особенного внимания (кроме странного костюма, напоминающего не столько первосвященника Синедриона, сколько православного батюшку) не заслуживающий.  А вот Бальшой Начальнык…  Во-первых, такого персонажа не было в романе вообще.  Во-вторых, гаварыт Гафт с ужасным грузынскым акцентам и носыт пенснэ.  И вот тут встает вопрос:  почему?  Зачем в каждой серии крупным планом показывать здание Лубянки?  Зачем в каждой серии как минимум два раза актерам говорить слово «НКВД»?  Нет, не так.  «ЭН!  КА!  ВЭ!  ДЭ!»  Почему, если в романе этого слова не было НИ РАЗУ, да и быть не могло!  Не подзывала супруга Аркадия Аполлоновича мужа к телефону со словами:  «Тебя… ЭНКАВЭДЭ»!  Не говорил Римский Варенухе:  «Телеграммы эти отвези-ка лично в НКВД»!  Потому что слово это в Советском Союзе Тридцатых Годов боялись произносить!  Потому что говорили только «Куда Надо» или «Куда Следует».  И так всем все было понятно.  Единственного намека в романе на тему арестов и репрессий – ответа Маргариты на вопрос:  «Где Алоизий Могарыч?» – «Его арестовали вчера.  А кто его спрашивает?  Как ваша фамилия, гражданин?» – вполне достаточно было для любого советского читателя.

Так к чему же эти переборы, акценты, и ударения?  Не потому ли, что современный российский зритель уже благополучно забыл все ужасы советского строя?  Если так, то Бортко делает все это для определенной публики.  Для тинэйджеров и для тех, кто скучает о советских временах с колбасой по двадцать две копейки, и забыл про все сопутствующие этой колбасе обстоятельства.  «Дешевой колбаса может быть только если ее делать из человечины» (Б. Стругацкий).  Да только вряд ли такое послание найдет своего получателя.  Скорее всего, просто вызовет отторжение в духе «ну вот, опять нам про тридцать седьмой год заладили; надоели уже».  А у понимающих и не забывших это тоже ничего кроме раздражения вызвать не может.  А Гафту, тем временем, оценку за этот фильм поставить я не могу, так как нету его роли в романе и персонаж этот – инородное тело в организме.  Не его в том вина.

Теперь можно сказать пару слов и о самом фильме.  Фильм плавно растянут на десять серий, дабы сохранить всю возможную верность оригиналу.  Не вошли в экранизацию считанные моменты:  посещение ведьмой-Маргаритой мальчика в пустой квартире (а жаль, очень трогательная сцена была), стрельбы Бегемота в подушку, прощания на Воробьевых Горах, и некоторые другие.  Ах, если бы в фильм НЕ вошло и многое другое!  Но увы – вошло слишком многое, вошло, и прочно там засело.  А ведь экранизация НЕ подразумевает визуализацию литературного произведения “verbatim”.  Не всю книгу нужно произносить с экрана.  Если повесть достаточно короткая, это сделать можно (см. «Собачье Сердце», куда Бортко даже впихнул моменты из других рассказов Булгакова), но только если от этого не страдает динамика фильма.  А динамика пострадала так, что попала в больницу.  У меня неоднократно возникало ощущение, что я смотрю строчки романа, бегущие по экрану, как бы читаю роман на мониторе компьютера.  Вот подробно и неспешно рассказывается, как именно прокуратор пытался спасти Иуду из Кириафа, вот в деталях показывается разгром Маргаритой квартиры Латунского, вот обстоятельно описывает Коровьев «как скрипят в тишине лакированые туфли барона Майгеля и как он поставил бокал на стол, последний раз в своей жизни выпив шампанского»…  Монтаж здесь отсутствует как явление.  Все идет медленно и с большим вниманием к деталям…  Я извиняюсь, может мы книгу сами прочтем?  Ну зачем нам видеть каждое движение мысли и каждое слово в романе?  Бортко сказал, что «текст в фильме оживет».  Ничего подобного.  Текст остался текстом.  Он стал цветным, раскрасился спецэффектами, и был прочитан зачастую очень приличными голосами и с выражением, но он остался текстом, а не стал фильмом.

Кстати о цветах. Бортко снова использует прием, знакомый нам по «Собачьему Сердцу», с переходом из цветной гаммы в черно-белую.  Иногда это работает (бесцветную сцену смерти Маргариты в последней серии я считаю одной из лучших в фильме), иногда раздражает.  Другой прием – использование кадров кинохроники.  В том же «СобСердце», кинохроника с Собиновым и пр. в высшей степени эффективно влилась в сюжет.  Здесь она кажется лишней и надуманной.  Причем во многом из-за того, что по ходу фильма она использовалась нечасто (даже, я бы сказал, лаконично), но в девятой и десятой сериях кто-то как будто спустил с цепи кинопроектор.  Единственный раз когда я фильм начал ПЕРЕМАТЫВАТЬ ВПЕРЕД, случился в девятой серии, когда на протяжении целых пяти минут идет хроника, АБСОЛЮТНО НИКАК не привязаная к фильму, и я просто не выдержал.  Дешевым смотрится и трюк в «эпилоге» десятой серии, когда «вся страна» смотрит и слушает речь «таварыща Гафта», посредством исторических документальных кадров.  Наконец последний прием который я хочу отметить, это совершенно ненужный «разговор за кадром» (его мастерски использовал Марк Захаров), где два человека молча смотрят друг на друга, а за кадром идут их реплики.  Так вот, этот трюк снова из ниоткуда взялся в десятой серии, в сцене с Маргаритой и Мастером в подвале, ничем не обоснованный и оставивший меня в полном недоумении.

Вообще-то в фильме постановочной режиссуры – самый минимум.  Некоторые моменты раскрыты интересно или оригинально, например дебош Лиходеева в Грибоедове.  Некоторые – слабо, например кошмарный ход с докладом Гафта в «эпилоге».  Некоторые я просто не понял.  К чему был, например, кадр с Афранием, выбрасывающим кольцо Пилата?

Что еще…  Да, музыка.  Игорь Корнелюк не поет уже про билеты и балеты, а пишет музыку к фильмам.  Наверное, в каких-то фильмах ему это удается.  Но не в десятисерийном фильме с тремя главными мелодиями, из которых главная содрана с “Phantom Of The Opera”, другая с Рахманинова, а третья состоит из одной ноты.  Плюс эти латинские хоралы…  Короче, очередной «Бандитский Петербург», но если Безруков, как мы сказали, «бригадовца» в себе преодолел, Корнелюк продолжает писать музыку «про бандитофф».  Лучше всех получились эпизоды, где музыки нет вообще.  Значит на экране происходит что-то важное.

Итак, выводы.  Этот фильм – видеоаудиокнига неплохого качества.  Не больше и не меньше.  И книгу эту делают актеры.  Когда они хорошо играют, сцены удачные.  Когда они играют посредственно – сцены средние.  Но в целом размазанная на десять серий история в пяти сериях (или даже меньше) смотрелась бы намного органичнее и живее.  Энергии мало, а для мистически-философского приключенческого произведения (а ведь роман приключенческий, что не говори, и читают его обычно именно подростки) это грех непростительный.  Вот и получается, что в фильме есть довольно много сильных моментов, которые не стыдно по отдельности назвать «экранизацией лучшего романа ХХ века», а весь фильм трудно будет пересмотреть во второй раз.  Режиссер Бортко слишком трепетно отнесся к оригиналу и пересадил его на киноленту целиком, как пальму в тайгу, а ведь почва и климат там другие, и фильм – жанр совсем другой.  И ставить его нужно было как фильм, а не как раскрытую книгу перед читателем.  Так, чтобы «зритель забыл, что перед ним сцена».  А то к концу читатель устает.  И пусть десятая серия, наверное, самая лучшая из всех (особенно если остановиться вовремя и не смотреть «эпилог»).  До нее еще нужно добраться, то есть вытерпеть десять часов физического «чтения на экране».

Напоследок.  Так как кино – по-прежнему важнейшее из искусств, можно не сомневаться, что, после показа «Мастера и Маргариты» по центральному российскому каналу, число школьников, знакомых с этим произведением, резко увеличится.  Это не значит, правда, что они будут его читать.  Это значит, что ныне, присно, и вовеки веков Пилат в их умах превратится в дряхлого старика (ну и ладно, мало ли что), Бегемот – в карлика в плохо сшитом костюме (тоже терпимо), а роман «Мастер и Маргарита» — в сериал, в седьмой серии которого – до фига голых баб.  И будут ли они читать книгу, которая по этому последнему показателю ВИЗУАЛЬНО уступает фильму – большой вопрос.  Оценка за фильм:  3+

Фильм (1994 / 2011)

Фильм Юрия Кары «Мастер и Маргарита» был снят в 1994, но выпущен только в 2011.  Он лучше чем фильм Бортко по одной простой причине: он короче. Две серии лучше чем десять. И пусть создатели фильма ругали беспощадный монтаж, превративший трехчасовой фильм в двухчасовой. По большому счету, содержание фильма не пострадало (его и так все знают), а вот динамика и темпо-ритм весьма улучшились. Этот фильм движется, а не стоит на месте, дожидаясь автобуса. Единственное, где монтаж реально повредил, была концовка. Не было ни прощания Мастера с Иваном, ни ночной скачки-полета, ни похода Пилата с Иешуа по лунному лучу, ни похода двух влюбленных по песчанной дорожке к месту их последнего упокоения. Еще бы десять минут для «атмосферы» — и все было бы тип-топ. Но в целом – нормально.

Что хорошо. Сценарий хороший, режиссура хорошая. Понравились фактически все сцены с Воландом, Мастером, и Пилатом. Особо выделю сцену в комнате Ивана в дурдоме. Игра актеров – как у Бортко – неровная. Однозначные победы – Гафт в роли Воланда, Филиппенко в роли Коровьева, Раков в роли Мастера, и Брондуков в роли Варенухи (кстати, тема его «прощения» тоже стала жертвой ножниц редактора). У Бортко Басилашвили приложил неимоверные усилия, чтобы адаптировать Воланда под себя, и получился у него эдакий усталый Князь Тьмы. Гафт 90х – в расцвете сил, и получился у него Мефистофель, триумфальный циник. Раков, которого я видел лишь однажды, в мерзком фильме Захарова «Убить Дракона», и который был там единственным светлым пятном, великолепен. В отличие от Галибина, он не выглядит как портрет Мастера после трехдневного хранения в холодильнике. Филиппенко – как раз такой, каким и должен быть Коровьев: паяц и кривляка, жаль только ростом не вышел. Идеальный Коровьев – это Филиппенко с ростом Абдулова. Неплохими получились Пилат–Ульянов (сказалась разница в возрасте с Лавровым), Левий Матвей–Дуров (слизан один-в-один с Харви Кайтеля из фильма «Последнее Искушение Христа»), и Босой–Куравлев (хотя и Золотухин у Бортко был хорош).

Что средне. Азазелло-Стеклов никакой (вот только озвучивал его, похоже, снова Филиппенко, так что с голосом все нормально), и клык у него карикатурный. Гармаш в роли Бездомного – слишком однообразный. Его перерождение – ключевая тема в романе, а он как был пролетарским хамом, так и остался. Даже когда у него менялось выражение лица, голос не менялся. Особенно по контрасту с отличнейшим Галкиным. Иешуа – нормальный такой Иисус с иконки. Безруков был похаризматичнее, так же как и Таня Ю (Гелла). Гелла-Захарова, так раздражавшая меня в «Убить Дракона», хорошо сыграла одну свою сцену (с буфетчиком) и совершенно завалила вторую (с Варенухой) своим воем. Кинематография и операторская работа – на уровне. Спецэффектов минимум, но они всегда в тему. Немножко обломались со сценой Ершалаима, где видны стены постройки 16го века, но Храм Ирода дорисовали нормально. Музыка Шнитке хороша (напоминает мою любимую «Сказку Странствий») и уделывает Корнелюка в одни ворота, но в одном моменте, сцене страданий Левия Матвея, она сильно мимо кассы.

Что плохо. Маргарита. Теперь ясно, почему в фильме Бортко перед Ковальчук нужно снять шляпу? Да просто по контрасту! Вертинской на момент сьемок было ровно 50 лет. В романе сказано: «На тридцатилетнюю Маргариту из зеркала смотрела женщина лет двадцати». Кара, надо понимать, их сложил вместе. Но главное не это (дай бог чтоб каждая пятидесятилетняя женщина так смотрелась в голом виде), а то, что она – набитая дура. Непонятно, за что полюбил ее Мастер, и за что она полюбила Мастера. Она просто дура. Дурацкое выражение лица, дурацкий голос, дурацкие интонации. А как она визжит, когда ее моют кровью! А как жеманно она разговаривает с Азазелло и Воландом! Полнейшее фиаско. Все сцены с ней – провальные. Кот, как всегда, ни о чем. Человека нельзя загримировать под кота, неужели не ясно? Эту проблему, кроме как компьютерной графикой, решить невозможно. Павлов, конечно, не чудовищный карлик в костюме кота с детского утренника, как у Бортко, но и не Баширов, прекрасный комический актер. Сцена бала тоже лучше получилась у Бортко. Все дополнения – не в тему. Персонажи Ленина, Сталина («дарагой таварыщ Воланд!»), и Гитлера выглядят коньюнктурой. Да и Каифу зря отправили в ад: у Булгакова он хоть и неправ, но никак не заслуживает адских мук.

Резюме: четверка с плюсом. Немножко тактичнее с монтажом, минус Вертинская, плюс эффекты с котом – и была бы полная победа. Но и так неплохо.